بررسی جواب شرط و قسم های محذوف در قرآن وتاثیر آن در ترجمه های قرآنی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده الهیات و معارف اسلامی شهید مطهری
- نویسنده طاهره ناصریان کلاتی
- استاد راهنما سهیلا پیروز فر محمد حسن رستمی
- سال انتشار 1389
چکیده
سوگندها و شرطها بخش عظیمی از آیات قرآن را به خود اختصاص داده اند . جملات سوگند و شرط از اجزایی جدا ناپذیرهمچون مقسم به ومقسم له و شرط و جواب شرط تشکیل شده اند . که بدون هم معنای کاملی ندارند . این دو جزء در اکثر آیات به زیبایی بیان شده است . و در برخی موارد یک جزء آن در تقدیر است و خواننده می تواند با تفکر و تدبر بیشتری آن را در یابد یا جمله های گوناگونی را با معانی مختلف به جای محذوف در نظر بگیرد و به معانی بسیاری دست یابد گرچه کشف جمله محذوف کمی دشوار به نظر می رسد ، اما توجه به اسلوب کلام ، سیاق آیات هم مضمون و غیره می تواند در بدست آوردن جمله مقدر یاری رساند ، حذف جواب شرط و قسم در قرآن همراه با فوایدی بوده که مفسران بدان توجه کرده اند . این پایان نامه به بررسی جواب شرط و قسم های محذوف و گفتار مترجمان و مفسران درباره آنها پرداخته است .
منابع مشابه
نقد و بررسی«جواب شرط محذوف در ترجمههای فارسی قرآن کریم»
حذف و پنهان داشتن بخشی از کلام، از اسباب ایجاز و اجمال در کلام محسوب میگردد. ذکر نکردن بخشی از جمله که در مواردی میتواند یکی از ارکان کلام به شمار آید، از مباحث بسیار مهمی است که در قرآن کریم فراوان، به چشم میخورد. یکی از وجوه حذف در قرآن کریم، حذف جواب شرط است. شناسایی جواب شرط در قرآن و در نظر گرفتن تقدیر مناسب برای این محذوف، مسأله بسیار مهمی است که مترجم قرآن باید بدان بسیار توجه کند، تا...
متن کاملمیزان دقت ترجمه های قرآن در عبارات و معانی محذوف پنج جزء اول
این نوشتار در پنج جزء اول قرآن به بررسی عبارات و معانی محذوف میپردازد که باید برای فهم دقیق معنی آیه در ترجمه لحاظ گردند. ترجمه عبارات و معانی محذوف در ترجمه های قرآن به سه بخش قابل تقسیم است: بخش اول عبارات و معانی محذوفی که اگر توضیح داده نشود، معنا فهمیده شده و خللی در معنی ایجاد نمیشود. بخش دوم عبارات و معانی محذوفی هستند که اگر توضیح داده نشود، ارتباط قطع نمیگردد ولی فهم و بلاغت مطلب ...
متن کاملحذف در قرآن و تأثیر آن در ترجمه های فارسی
موضوع حذف یک یا چند عضو از اعضای جمله های قرآنی، اهمیت ویژه ای دارد. چون از یک سو جنبة بلاغی دارد و از سوی دیگر موجب اختلاف در ترجمه ها گردیده است. ما در این گفتار کوشیدهایم به سؤالهای زیر پاسخ گوئیم: حذف یعنی چه؟ چگونه حذف می تواند در قرآن کاربرد بلاغی داشته باشد؟ به یاری چه معیارهایی می توان محذوف را تعیین نمود؟ آیا وظیفة مترجم هنگام مواجه شدن با مواضع حذف، ذکر است یا خیر؟ آیا در مواضع حذف، ...
متن کاملروش شناسی ترجمه قسم در ترجمه های قرآنی معاصر
تناسب و هماهنگی میان کلمات از اصول زیبایی کلام است و به کارگیری این شیوه در قسم های قرآن در اوج خود است. از یک سو بین مقسم به هایی که در پی هم آمده اند تناسب و هماهنگی می بینیم و از سویی دیگر بین مقسم به ها و جواب قسم ارتباط و هماهنگی وجود دارد و از جهتی دیگر بین محتوای سوره و سوگند موجود در آن سوره، تناسب و هماهنگی وجود دارد که توجه به این ارتباط در درک مقصود از مقسم به ها و در تعیین جواب برای...
میزان دقت ترجمه های قرآن در عبارات و معانی محذوف پنج جزء اول
این نوشتار در پنج جزء اول قرآن به بررسی عبارات و معانی محذوف می پردازد که باید برای فهم دقیق معنی آیه در ترجمه لحاظ گردند. ترجمه عبارات و معانی محذوف در ترجمه های قرآن به سه بخش قابل تقسیم است: بخش اول عبارات و معانی محذوفی که اگر توضیح داده نشود، معنا فهمیده شده و خللی در معنی ایجاد نمی شود. بخش دوم عبارات و معانی محذوفی هستند که اگر توضیح داده نشود، ارتباط قطع نمی گردد ولی فهم و بلاغت مطلب ...
متن کاملDegenerate Four Wave Mixing in Photonic Crystal Fibers
In this study, Four Wave Mixing (FWM) characteristics in photonic crystal fibers are investigated. The effect of channel spacing, phase mismatching, and fiber length on FWM efficiency have been studied. The variation of idler frequency which obtained by this technique with pumping and signal wavelengths has been discussed. The effect of fiber dispersion has been taken into account; we obtain th...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده الهیات و معارف اسلامی شهید مطهری
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023